Uitspraak 'Bildts sechy' valt niet goed in taalcampagne

Een spreuk, ‘sechy’ op z’n Bildts, bedoeld om de Bildtse taal te promoten in een meertaligheidscampagne van Waadhoeke is op het Bildt verkeerd gevallen.

Bijna geen Bilkert gebruikt het en toch kwam de uitspraak ‘Skite in ‘n kedootsy’ terecht in een taalcampagne van de gemeente Waadhoeke.

Een spreuk, ‘sechy’ op z’n Bildts, bedoeld om de Bildtse taal te promoten in een meertaligheidscampagne van Waadhoeke is op het Bildt verkeerd gevallen. De uitspraak wordt daarom niet langer in de campagne gebruikt, meldt een woordvoerder van de gemeente.

‘Skite in ’n kedootsy’ is de uiting die via sociale media verspreid werd. Het betekent zoiets als ‘blij maken met niks’, maar taalkundigen uit de streek weten de betekenis niet omdat het een onbekende uitspraak blijkt te zijn, terwijl er toch een boek bestaat van Sytse Buwalda met maar liefst 750 Bildtse uitdrukkingen. Bilkert Leendert Ferwerda noemt de keus dan ook ,,onbegryplik. Soa skite se op ’t Bildts.’’

Voor de campagne is reclamebureau Big ID in Leeuwarden ingeschakeld. Die vond de spreuk via mijnwoordenboek.nl, zegt projectleider Niels Krommendijk. Hij zegt dat de zegswijze getest is in een taalpanel. Ook wethouder Jan Dijkstra zegt dat de tekst is voorgelegd aan de stichting Bildts Aigene. Maar volgens woordvoerder Ali Bronger van Bildts Aigene is alleen de campagne voorgelegd en niet de precieze tekst. Zij noemt mijnwoordenboek.nl ,,’n drama as ’t om ’t Bildts gaat’’.

Dijkstra meldt dat teksten voor de campagne voortaan eerder worden voorgelegd aan taalorganisaties. Hij blijft er laconiek onder. ,,Dut het feul andacht foor de taal feroorsaakt en dat is ôns doel.’’