Geen Nederlandse versie Jungle Book in bios

De nieuwe versie van The Jungle Book zal alleen in het Engels in de Nederlandse bioscopen te zien zijn. Distributeur Disney heeft besloten geen Nederlandse nasynchronisatie te maken omdat de film een Kijkwijzer van 12 jaar en ouder heeft. Er zitten gewelddadige en spannende scènes in die minder geschikt zijn voor jonge kinderen.

Regisseur Jon Favreau (Iron Man) maakte een bijzondere nieuwe live action-versie van de verhalen die de Britse auteur Rudyard Kipling eind negentiende eeuw schreef, gebaseerd op zijn kindertijd in India. Het bekendste verhaal, over het jongetje Mowgli dat in de jungle wordt opgevoed door wolven, vormt de rode draad van zowel de nieuwe film als de wereldberoemde getekende Disney-versie uit 1967.

De jonge Amerikaanse acteur Neel Sethi speelt in de nieuw versie het jongetje Mowgli en voor de opnames zijn echte sets en locaties gebruikt. Maar de pratende, levensecht ogende dieren zijn digitaal geanimeerd. De stemmen in de Engelstalige versie worden ingesproken door Bill Murray (Baloo de beer), Ben Kingsley (Bagheera de panter), Christopher Walken (apenkoning Louie), Idris Elba (Shere Khan de tijger) en Scarlett Johansson (Kaa de slang).

Maleficent

Het gebeurt niet vaak, maar het is niet de eerste keer dat Disney van een nieuwe film geen Nederlandse nasynchronisatie in de bioscoop uitbrengt. Ook van de hit Maleficent, met Angelina Jolie als de kwade heks uit het sprookje Doornroosje, werd een paar jaar geleden geen vertaling gemaakt.

The Jungle Book draait vanaf 14 april in de Nederlandse bioscopen.

Toon reacties